首頁







玄幻奇幻 都市言情 武俠仙俠 軍事歷史 網游競技 科幻靈異 二次元 收藏夾
  • 放肆文學 » 都市言情 » 我真不想當小說家啊» 第324章 文學翻譯
  • 熱門作品最新上架全本小說閱讀紀錄

    我真不想當小說家啊 - 第324章 文學翻譯字體大小: A+
     
    熱門推薦:

    看到故事中,莫爾對他妻子,蜜莉亞所說的話,

    看過前面內容的艾爾,自然而然地再想起了簡介的內容,

    思緒再往下發散,就有種喘不過氣來的壓抑。

    死去的梅迪奧克,對小霍斯抱有一些善意的蜜莉亞。

    還年幼的小霍斯……以及那個鎮上的,還沒看到的教堂。

    “呼……”

    艾爾忍不住吐了口氣,

    緩解著心口的壓抑,

    他的妻子,佩妮同樣看著,卻還有些紅著眼眶,同時有些憤怒,

    “該死的……”

    惡狠狠地咬著牙,情緒同樣跟著劇情的進展而起伏。

    艾爾轉過頭,望了望自己的妻子兼助理,

    再轉回頭,望著電腦屏幕上顯示著的內容,

    再劃動著鼠標,繼續往下看下去。

    ……

    再往下,I發來的稿子,剩下的篇幅已經不多。

    劇情繼續往下發展。

    主動說要送小霍斯去鎮上的卻是那個莫爾先生。

    “我帶你去吧。”

    莫爾說著話,走到了小霍斯身前。

    小霍斯抱著手里那袋子待繳納的罰款,三銀幣的錢,

    抬起頭看著莫爾先生。

    旁邊的蜜莉亞看著小霍斯,眼睛里有些擔憂。

    “我去吧,你還有不少事情。我正好要去鎮上購買些東西。”

    “死女人,天天就催促著我干活,一天待在家里,什么也不干……我還不能休息一天,去鎮上轉轉。”

    莫爾先生罵了起來,緊跟著再轉過頭,對著小霍斯說道,

    “走吧,小霍斯,我帶你去鎮上。”

    小霍斯抬起頭,望了望莫爾先生,再望了蜜莉亞太太。

    卻沒有什么選擇,只能跟著莫爾先生去了。

    莫爾先生在前面領著路,一路走到村子外之前,莫爾先生都沒再說話。

    等到走出了村子,莫爾先生再放緩了些腳步,走在小霍斯身側,

    目光落在了小霍斯手里抱著的那袋子錢上。

    “小霍斯,這就是給教會的罰款吧?”

    莫爾先生目光一直緊盯著小霍斯手里抱著的那小袋子錢。

    “是的……”

    小霍斯將那袋子錢抱緊了些。

    “有多余的嗎?”

    “只有三銀幣。”

    小霍斯低下了頭。

    “只有三銀幣?”

    莫爾先生重復地問道,

    “一共十銀幣,羅利先生把我借得七銀幣直接給教會了,還缺三銀幣。這三銀幣就是給教堂的錢。”

    “你就沒多帶一些錢,去鎮上買些吃得?買點喝得?你就準備這樣走著去?”

    “家里就只有這三銀幣。”

    “該死的……”

    莫爾先生說著話,伸手直接在小霍斯身上的衣服里直接摸了起來,

    小霍斯只敢站在原地不敢動。

    最后,小霍斯的身上的確是一分錢也沒摸出來。

    莫爾先生再望了望小霍斯手里拿著那袋子錢,最終還是沒有伸手。

    “該死的……該死的……”

    就這樣一路罵著,莫爾先生一邊在前面領著路,

    小霍斯跟在后面,不時抬起頭望望周圍的路。

    他需要記住路,以后的每年,還需要去鎮上償還借了羅利先生的錢。

    莫爾先生一直罵著,罵到了進到鎮上的時候,

    進入鎮上后,憤怒著的莫爾先生低下了頭。

    小霍斯也跟著低下頭,

    鎮上比村子里要熱鬧太多了。

    “……教堂就在那邊,你自己去吧,我要去別的地方了。”

    只是進了鎮子,莫爾先生就將小霍斯扔到了路邊,直接走遠了。

    小霍斯抬起頭,左右望了望,再低下頭,雙手抱緊了手里的錢,往著教堂的位置走去。

    ……

    這次I發來的新稿子的內容就到了這兒。

    “呼……”

    艾爾主編看完,停頓了許久,再長吐了口氣。

    佩妮則是緊咬著牙,停頓了好半天,才又再吐了口氣。

    然后兩人才逐漸緩過神來。

    “寫得真好,我已經將這個該死的,愚昧的,貪婪的混蛋恨上了。我可憐的小霍斯!”

    佩妮幾乎是咬著牙說道。

    看著自己妻子這么憤恨,艾爾主編倒是壓抑的情緒都緩解了許多。

    “好了……這是部優秀的作品,這是母庸置疑的,對了,回復那個俄文翻譯吧,趕緊把翻譯的事情敲定。”

    “行。”

    閱讀完《平凡與偉大》的新內容,

    兩人又再招呼著出版社里的一些編輯,開始接著忙碌起來。

    ……

    “……沃斯先生,我們愿意額外出一些讓您加班的費用,能讓您盡快地翻譯我們提供的作品。

    我們愿意為此付出更高的費用,只是唯一的要求就是,翻譯的質量——艾爾出版社。”

    剛給學生上完課的沃斯教授回到辦公室,再看到了電腦上,先前和他聯系那出版社回復他的郵件。

    沃斯教授是白旗國大學的一名俄語教授,但他更出名或者說更具有地位的是英語,白旗國語,以及俄語方面的文學翻譯,

    作為白旗國頂尖的文學翻譯,他從來不缺工作。

    而此前,和這個艾爾出版社也沒有過合作,大概好像是個白旗國內的小出版社,托人找關系要到了他的聯系方式。

    這個小出版社還需要文學翻譯,他們出版的作品有國外市場嗎?

    抱著這種好奇,沃斯教授和艾爾出版社交流幾次。

    在艾爾出版社提出希望盡快翻譯他們提供的作品,沃斯教授自然而然就提出了要求更高的翻譯費用,

    畢竟需要他翻譯的作品,排隊都排到很久之后了。

    而他也不是個愿意敷衍的人,以免較低的翻譯水平敗壞了自己的名聲。

    所以要想提早翻譯這個艾爾出版社提供的作品,他肯定需要額外的加班。

    那收個加班費自然是合理的。

    不過他提出的費用實在高了不少,原本以為這個艾爾出版社多少要猶豫了下,

    卻沒想到,回答的這么干脆,干脆就沒再議價,就這樣答應了下來。

    這樣,沃斯教授自然就沒了意見。

    “感謝貴出版社的康慨,那祝我們合作愉快。

    如果需要盡快讓我進行翻譯,請盡快將稿件發給我吧,我需要仔細閱讀過后,才能開始翻譯。”

    沃斯教授回了郵件,

    還沒等他起身,就又再收到了回復。

    “沃斯教授,我們可以先將部分稿件發送給您,但希望您在那之前簽一個保密協議,保證書籍發售之前,能夠保密書籍的內容。”

    “沒問題。”

    沃斯教授只是有些詫異這個小出版社對這部即將翻譯的作品上心,

    但想了想都花了這么多錢請他翻譯,自然上心。

    這種還沒發售之前的文學翻譯,簽相關保密協議,自然是很合情合理的。

    沃斯教授直接答應了下來,

    同時對這個小出版社即將發來的這本作品,有些格外的感興趣。

    這個出版社會發來怎么樣一部書呢?

    可能是一部小說?

    這種小出版社經驗的范圍,大概都是些通俗小說。

    當然,也可能是嚴肅作品?

    就這樣浮想聯翩,沃斯教授先等來了艾爾出版社發來的電子協議。



    上一頁 ←    → 下一頁

    腹黑首領的甜心BOSS如意小郎君虧成首富從游戲開始黎明之劍天才相師:重生億萬小富
    風流小農民後來偏偏喜歡你大宋的智慧翻窗做案:老公手下留情都市特種兵之暗影